Последняя надежда Иннистрада

Posted in Magic Story on 16 Август 2016

By Doug Beyer

Senior creative designer on Magic's creative team and lover of writing and worldbuilding. Doug blogs about Magic flavor and story at http://dougbeyermtg.tumblr.com/

Предыдущая история: Явление Эмракул

Замысел Нахири увенчался успехом, и на Иннистрад явилась Эмракул — титан Эльдрази. Тем временем в башне в своем поместье Лилиана Весс экспериментирует с силами Кольчужной Завесы — и получает болезненный ответ. С тех пор, как Лилиана повздорила с Джейсом, она решила, что в схватке с демонами будет полагаться лишь на собственные силы.


С углов Кольчужной Завесы свисали металлические провода. Лилиана Весс отражалась в сосудах из призрачного стекла, куда вели провода, в сетчатой поверхности шара ведьминой погибели на подоконнике и в проводящих трубках, уходящих в окно и ведущих на крышу. Письмена на ее лице были едва различимы через Завесу. Цвет линий на коже гармонировал со зловещими сполохами в грозовых облаках за окном. Сверкали молнии.

Еще два демона должны были умереть. Но она должна была быть уверена, что сама не умрет, встретившись с ними. Кольчужная Завеса была грозным оружием, но могла стать смертельно опасной для своего владельца. Если все получится, то опасностей при использовании можно будет избежать. Тогда Лилиане не нужна будет помощь какого-то там мага разума, гоняющегося за загадками по всем провинциям. Она сама раз и навсегда избавит Мультивселенную от своих кредиторов.

— Мы готовы? — спросила Лилиана.

Гости ее башни не могли похвастаться и толикой того ума, что был у Мальчика в Плаще, но придется обходиться ими. Маг привидений Дьерк шепотом бормотал себе под нос шпаргалку, поправляя выпускные клапаны и закрепляя зажимы на шаре. Его помощник Гаред стоял у окна, и его единственный большой глаз глядел то на оборудование, то на разразившуюся снаружи бурю. Руку он держал на внушительном рубильнике.

— Приемники поднялись, сударыня, — сказал маг привидений. — А сила бури подбирается к высшей точке. Но я просто обязан заметить, что мы собираемся направить колоссальный заряд призрачной энергии непосредственно в артефакт...

— Я все понимаю и без твоих объяснений, — прервала его Лилиана.

— Укротив для этого молнию.

— Да.

— При этом Завеса будет у вас.

— Я знаю.

— У вас на лице.

Лилиана закатила глаза:

— Поток энергии привидений через шар придаст ему свойства призрачной антенны, притягивающей к себе любые возникающие при использовании артефакта энергетические выбросы. Таким образом возможно будет обезопасить оператора, развеять выбросы в атмосфере, нейтрализовать отдачу и подготовить артефакт к дальнейшему использованию.

Дьерк взглянул на Гареда и погладил верхнюю губу, не снимая перчаток.

— Это теоретически.

— Послушай, Дьерк, — сказала Лилиана. — Моя подруга рекомендовала тебя, потому что думала, что ты разбираешься в поведении призраков. Это так или нет?

— Конечно так, сударыня, — ответил захваченный врасплох Дьерк.

— А если так?..

— А если так, то давайте начинать, — Дьерк надвинул защитные очки на глаза. — Предупреждаю... будет больно.

— Боль проходит, — ответила Лилиана, откидываясь в кресле. Прикрепленные к Кольчужной Завесе провода закачались. — К тому же... не на Гареде же нам ее испытывать.

Гаред ухмыльнулся. Он моргнул, и его большой глаз на мгновение закрылся с двух сторон, как у ящерицы. Дьерк кивнул помощнику, и тот рванул рубильник вниз.

Иллюстрация: Адам Пакетт

Шар ведьминой погибели загудел, на циферблатах задергались стрелки. Лилиана чувствовала, как звенья Кольчужной Завесы прилегают к лицу.

— Работает, — сказал Дьерк. — Теперь осталось дождаться, когда ударит...

Молния.

Зубы Лилианы непроизвольно щелкнули, когда разряд прошел по ее телу. Змеящиеся дуги энергии затрещали между уходящими к приемникам на крыше проводами, и явились духи мертвых. Вопящие привидения неслись по трубкам, заполняя шар и сосуды из укрепленного стекла своими электропризрачными криками. От оборудования разлетались фонтаны искр, но приборы выдержали.

Заряд завывающей энергии прошел через Завесу. Лилиана почувствовала, как та слегка поднимается над лицом, словно ее звенья вдруг стали невесомыми.

Она кинула взгляд на остальных. Дьерк бросил поправлять зажимы и щелкать переключателями и вжался в стену, закрывая руками лицо. Гаред потянул палец к беснующейся дуге разряда, и удар тока отбросил его назад. В стекле и металле приборов Лилиана видела, как сияют письмена на ее коже, как слова демонического контракта окутывают ее облаком света.

В эти моменты Лилиана испытывала величайшее наслаждение. Она собиралась призвать грозное, внушающее страх могущество.

Схватившись за подлокотники, Лилиана коснулась силы Завесы.

Отдача была немедленной и невыносимой. Тысячи заключенных в Завесе душ наполнили Лилиану своей мощью, но с мощью пришла боль — всепоглощающая и ослепляющая. Неотделимая от волшебства, которому открывала дорогу. Шар не принял на себя ни капли этой отдачи.

В лаборатории полопались пробирки, приемники на крыше перегорели.

— Я отключаю! — крикнул Дьерк, потянувшись к рубильнику.

— Нет! — приказала Лилиана не допускающим возражений тоном. Дьерк отдернул руку.

Комната тряслась. Лилиана сжимала подлокотники кресла, пытаясь удержать комнату, пытаясь удержать рвущийся на волю крик, пытаясь увидеть хоть что-то, кроме боли. «Боль проходит...»

Не в силах больше сдерживаться, она закричала. Предохранители взорвались, и башня погрузилась в темноту. Призрачное завывание утихло, и Лилиана слышала лишь собственное тяжелое дыхание.

Гаред чиркнул спичкой и зажег фонарь. По лаборатории словно смерч прошелся. Все приборы были сломаны. По подоконнику били капли дождя.

Лилиана сняла провода и стянула Кольчужную Завесу. Из слов на ее коже сочилась кровь.

— Я предупреждал о рисках, сударыня, — сказал Дьерк.

Она поглядела на него, представляя, как кожа мага сползает с тела, и освежеванный скелет бормочет «извините». Но вместо этого она просто указала головой на дверь:

— Ты свободен. Отнеси шар хозяйке.

Прогремел гром, поставив точку в предложении.

Дьерк спешно побросал в сумку использованный шар ведьминой погибели и кое-какие другие предметы и удалился. С винтовой лестницы еще долго доносилось эхо его шагов. Гаред осторожно отодвинул ногой кучку осколков стекла, но не спешил уходить.

Лилиана убрала Кольчужную Завесу в карман юбки. Лучшие умы Иннистрада не смогли ей помочь. От фолиантов и гримуаров по магии призраков не было толку. Даже лучший эксперт по привидениям, которого рекомендовала Оливия, не смог укротить Завесу.

Лилиана смотрела в окно на разыгравшуюся над Стенсией грозу, время от времени промокая платком слова на коже. В ночной темноте далекий Трейбен светился, словно свечка.

Она ненавидела зависеть от кого-то еще.

Но ей вовсе не нужен был Мальчик в Плаще, напомнила она себе. Просто нужно было, чтобы люди нуждались в ней, так что ей будет, кем отгородиться от возомнивших о себе невесть что владык демонов.

Но как бы сделать так, чтобы он был ей обязан?..

Снизу раздался человеческий крик. За ним — рычание, звуки борьбы, и кто-то шумно упал.

Отбросив запятнанный красным платок, Лилиана побежала вниз по лестнице.

Она услышала и почуяла их еще до того, как увидела — их гортанный рык и голодные подвывания. Вонь мокрой шерсти и заглушающая ее вонь крови.

Иллюстрация: Джозеф Михан

Вервольфы. Они заполонили тронный зал Лилианы.

И они выглядели... нет, не больными, скорее искаженными, будто их плоть и кости стали податливой глиной в руках какой-то неестественной силы. Их конечности изгибались причудливым образом, складываясь и перекручиваясь, словно пучки водорослей.

Но они оставались вервольфами, и у них оставались острые когти. Дьерк лежал на полу с разорванной грудью. И содержимое его сумки, и содержимое грудной клетки вервольфы разбросали по полу. На бледном лице Дьерка застыло выражение крайнего изумления. Он испустил свой последний вздох, словно сдувшийся воздушный шарик.

Вервольфы повернулись к Лилиане и принюхались. Один заревел, и там, где должен был быть его язык, Лилиана заметила глаз.

Тут нужен был целый набор смертоносных заклинаний, каждое — специально подобранное для одного из стоящих на пути вервольфов. Силы — ровно столько, чтобы разделаться с ними, пробить проход к дверям особняка.

— Гаред! — закричала Лилиана через плечо. — Бери пальто!

Кольчужная Завеса осталась у нее в кармане.


Спустя несколько часов гроза утихла, но вся Стенсия превратилась в безумный зверинец. Лилиана заметила, что у всех, кого она встречает, что-то поменялось в облике. У бродячих вампиров были нелепые силуэты, им всегда или чего-то недоставало, или же было в избытке. Путники с невозможными телами, шатаясь, шли им навстречу, выкрикивая пророчества о камнях и море.

Наконец Лилиана, Гаред и волочащий ноги Дьерк оказались у колоссальной двери.

Над ними возвышалась крепость Луренбраум — голая скала, прямо из камня которой вырастала цитадель. Наверху строгость камня уступала место ярусам витражных окон, за каждым из которых виднелся роскошный канделябр с мерцающими свечами. Из многих окон выглядывали облаченные в древние сверкающие доспехи вампиры.

Лилиана жестом велела Гареду постучаться.

Тот уважительно смерил взглядом высокую дверь.

— А вы правда знаете хозяйку дома? — спросил он.

Дьерк издал булькающий звук, чтобы поддержать беседу. У него была сломана шея, так что голова висела под странным углом, а из горла выпирала шишка. Но, хотя бы, ноги донесли его до этого места, а руки дотащили использованный шар ведьминой погибели. Длинное пальто Гареда было плотно обмотано вокруг торса Дьерка, чтобы у мертвеца не вывалились внутренности. Лилиана приподняла ладонь, и Дьерк расправил плечи, но голова все равно свисала набок. Его разорванный язык не помещался во рту, так что труп мог только булькать. Лилиана пожала плечами.

— Я стараюсь знать всех, кто обладает могуществом, — ответила она Гареду. — И ее тоже.

Гаред постучал в дверь кулаком, а потом отошел.

Дверь открылась, и появилась грозная женщина в ярком одеянии — или яркая женщина в грозном одеянии. Она держала в руке посох жрицы, ярким огнем освещающий лицо Лилианы.

— Госпожа не принимает людей, — заявила женщина, обнажив клыки. Ее глаза напоминали два черных колодца, из которых струился дымок.

Жрица Кровавого Зала | Иллюстрация: Марк Уинтерс

— Я возвращаю ей ее вещь, — сказала Лилиана.

Женщина промолчала, глядя на Дьерка и использованный шар ведьминой погибели у него в руках.

— Оставь здесь. И ступай прочь, пока я не поразила тебя волшебством.

Гаред сделал шаг в сторону жрицы-вампирши, но Лилиана прикосновением остановила его. В полной вампиров цитадели не стоило ввязываться в драку, пока можно было решить дело словами.

— Я бы хотела лично поговорить с Оливией. Передай, что ее желает видеть Лилиана Весс.

— Я же сказала, она не принимает смертных.

— Смертных! — рассмеялась Лилиана. — Да что ты несешь, бескровная?!

Жрица угрожающе подняла посох, и его зазубренный набалдашник начал разгораться жаром.

— Лилиана, дорогая моя! — в дверях вдруг появилась Оливия Волдарен, прогнав жрицу коротким, но злобным шипением. Та отошла в сторону, склонив голову, но проводила Лилиану внимательным взглядом.

Оливия была облачена в величественные черные доспехи. Как обычно, ее ноги не касались пола.

— Ты пришла рассказать мне хорошие новости? — спросила она, приглашая гостей пройти. — Идем же.

— Нет, просто возвращаю тебе шар, — ответила Лилиана. — И мага привидений. И заодно хочу узнать, может быть, ты в курсе, где находится мой знакомый.

Она мило улыбнулась жрице, проходя мимо.

— Что празднуем?

Оливия, плывшая в воздухе рядом с Лилианой, взяла ее под руку и повела вглубь цитадели.

— А ты разве не слышала? Наше долгое ожидание закончено!

Они вошли в широкую галерею, где стоящие и парящие в воздухе элегантные вампиры занимали все лестницы, все свободные места. Сотни глаз смотрели на Лилиану и ее спутников, пока Оливия вела их в нижние залы крепости. Казалось, что здесь собрались все вампиры, когда-либо носившие имя Волдаренов, и каждый вперил в нее свой сердитый взгляд.

Лилиана еле заметно повела рукой. Труп мага привидений Дерека доковылял до антикварного позолоченного кресла, обрушился в него и раскорячился с шаром на коленях. Пальто вокруг его торса съехало, еле удерживая внутренности.

Оливия заговорщицки наклонилась к Лилиане и сжала ее руку.

— Наш архангел... Пуф!

Она хрипло рассмеялась.

— Осталась одна клякса на полу Трейбенского собора. Так хорошо, что даже не верится!

— Авацина мертва?

Мысль о Джейсе на мгновение пришла к ней в голову — словно мотылек присел на волосы. Когда они последний раз встречались, маг шел по следу Авацины.

Оливия торжественно обвела зал рукой.

— Создания ночи могут возрадоваться, ибо мир вновь принадлежит нам! Я очень рассердилась, когда услышала, что эту крылатую тварь выпустили из ловушки.

Лилиана слегка приподняла бровь.

— Но Сорин наконец образумился и разобрал свое создание. Так что все в итоге окончилось хорошо, верно? — рассмеялась Оливия.

Она вела Лилиану за собой, через новые и новые галереи. Гаред давно потерялся где-то в лабиринтах замка.

Лилиана не отставала от Оливии.

— И теперь ты собираешь армию?

Зов Рода | Иллюстрация: Лейк Харвитц

— Видишь ли, дорогая, оказалось, что тот, кто открыл Хелволт...

Лилиана сохраняла невозмутимое лицо.

— Выпустил не только архангела, — сказала Оливия. — И не только... твоего дружка-демона. На свободе оказалась та, другая. Выпьешь?

Оливия подозвала ближайшего вампира:

— Принеси напиток нашей гостье.

Вампир вручил Лилиане бокал вина — настоящего вина — и удалился, гремя украшенными латными доспехами.

Конечно, это Лилиана разбила Хелволт и выпустила его пленников, разбежавшихся по Иннистраду. Она убила демона Гризельбранда, а все остальные последствия ее поступка ее совершенно не интересовали. Но она не считала разумным рассказывать об этом своей подружке-вампирше.

— И теперь, оказавшись на свободе, она здорово злится, — продолжила Оливия. — Но я ее понимаю. Как я уже сказала, раньше я сердилась, но теперь просто умираю от любопытства. Кто же их всех выпустил? Я бы его поблагодарила от всей души!

Лилиана не знала, кто еще сбежал из Хелволта, кто был так важен для Оливии. Но у нее было предчувствие, что все это связано с охватившими Иннистрад изменениями. Искаженные вервольфы в ее особняке... Земля изуродованных вампиров и безумных прорицателей...

Такие вещи были по нраву Мальчику в Плаще. А Лилиане просто надо было убить демонов. Но может быть, они все-таки смогут действовать вместе?

Оливия и Лилиана вошли в просторный салон. Пол был покрыт толстым ковром. Спиной к ним стоял высокий беловолосый вампир в длинной куртке и смотрел через окно в ночь.

Лилиана почувствовала, как когти впились ей в руку.

— Мы знаем, что это была ты, — прошипела вдруг оказавшаяся у самого уха Оливия.

— Мы знаем, что ты освободила их. Верно, Сорин? — добавила она радостно.

Сорин Марков повернулся к ним лицом. Свою ненависть он носил, словно щегольский костюм.

— Ты! — сказал он.

— Гляди, кто заглянул в гости, — улыбнулась Оливия. Ее голос вновь был изящно-утонченным. — Сорин, кажется, ты знаешь Лилиану Весс?

— Это ты виновата, — сказал Сорин. — Ты выпустила литоманта и навлекла на нас эту беду.

Лилиана вырвала руку из когтей Оливии и собралась с духом. Она подошла к Сорину и смерила его взглядом с головы до ног. Наконец она усмехнулась и смахнула пылинку с лацкана его куртки.

— У меня были свои причины, — заявила она. — Я же не виновата, что у тебя в шкафу оказалось полно скелетов.

— Ты не имела права, — отрезал Сорин, и каждое слово прозвучало звоном меча по точильному камню.

— Сорин, не забывай, что у нас с тобой есть еще одно дело, — сказала Оливия, облетев их кругом. — Но с моей стороны было бы свинством не дать вам времени вспомнить былое, верно?

Сорин вплотную приблизился к Лилиане.

— Все это — из-за тебя. Литомант на свободе, и нам придется сражаться с ней.

— Что ж, вы собрали изрядное войско вампиров, — усмехнулась Лилиана. Она улыбнулась Сорину притворной улыбкой. — Или... дай догадаюсь... это оборонительные силы? Ты недооценил ее, верно?

Сорин зашипел, обнажив клыки.

— Я все сказал тебе, когда ты явилась ко мне еще щенком. Иннистрад — мой. Вмешаешься в мои дела — умрешь.

Лилиана заглянула ему в глаза, пальцами поглаживая Кольчужную Завесу в кармане. Письмена на ее коже засветились, а волосы слегка поднялись в воздух.

— Иннистрад — твоя вотчина, Сорин, — прошептала она, положив вампиру руку на запястье. — Но смерть — моя.

Сорин зарычал, вырвал руку и прижался своим лбом ко лбу Лилианы.. На мгновение он бросил взгляд на ее шею.

— Ну, ну, друзья мои! — рассмеявшись, Оливия опустилась и встала между ними, разводя соперников. — Как бы ни было весело глядеть, как вы рвете друг друга на части, разнося мой салон... Сорин, похоже, время пришло. Встретимся с тобой снаружи. Нахири ждет.

Она показала на окно, в ночную темноту.

Лилиану поразило то, что она увидела через стекло. Оставшиеся после грозы облака собрались в громадную тучу, клубящуюся над Нефалийским побережьем. Щупальца тумана расходились от нее во все стороны. Выходит, что изменились не только вервольфы и горстка вампиров. Какая бы сила не явилась в мир, она грозила уничтожить весь Иннистрад.

Оливия вынула меч из ножен.

— Лилиана, дорогая, боюсь, ты перевела все мои призрачные игрушки и всех экспертов по привидениям. Но, может быть, ты захочешь присоединиться к нам? В конце концов, это ты освободила Нахири. Возможно, она решит тебя поблагодарить.

Лилиана наблюдала за тучей. От нее исходила древняя, первобытная магия — мстительная, меняющая мир.

— Это она это сотворила?

— Мелочная месть мелкой волшебницы, — проворчал Сорин. — С ее оскорбленным чувством справедливости...

— Так это ты во всем виноват, — поняла Лилиана. — Ты причинил ей зло!

— А сейчас мы собираемся причинить ей зло еще раз, — сказала Оливия с клыкастой ухмылкой.

За окном крепости было видно, как атмосферный фронт направился от Нефалийского побережья в сторону Гевоны и ярко освещенной столицы. Небо было каким-то сморщенным, разорванным. «Как вервольфы», — подумала Лилиана. Казалось, будто весь мир — родной мир Сорина — кто-то специально испортил, изуродовал от горизонта до горизонта, просто потому что Сорину до этого было дело. «Кем бы ни была эта Нахири, — решила Лилиана, — полумеры она не признает».

— Тебя правда ни самую малость не волнует, что она творит с Иннистрадом? — спросила вампира Лилиана.

— Там Джейс... — она поправилась, — там же тысячи людей.

— Миру пришел конец, — проговорил Сорин. — Она об этом позаботилась. И твой Джейс погибнет в Трейбене вместе со всеми остальными.

— Сорин хочет сказать, — радостным тоном перебила его Оливия, — что, остановив Нахири, мы остановим и те мерзости, которые она сотворила. Мы будем настоящими героями!

Лилиана выглянула наружу, потом с печальной нежностью посмотрела на Оливию:

— Ах ты, моя девочка...

Сорин лениво, как бы нехотя, достал свой клинок.

— Идем, Оливия.

Он повернулся и, не сказав больше ни слова, вышел из салона, а потом из крепости.

Оливия поплыла за ним, а следом отправились шеренги волдаренских вампиров. Звон их доспехов эхом раздавался в просторных залах.

Лилиана пошла за ними.

— Гаред, бери пальто, — коротко бросила она встреченному по дороге слуге.

Гаред печально посмотрел на то, во что превратилась его одежда, и начал разоблачать труп Дьерка.


Они вышли под ночное небо. Завывал ветер, и по земле плясали исполинские смерчи. Потустороннее красноватое свечение исходило от скучившихся облаков.

Ветер растрепал волосы Лилианы, и она убрала их с лица. Она взглянула на холмы Гевоны вдали, над которыми собирались тени. «Вот что пытается остановить Джейс», — подумала она.

Сорин обернулся и окинул взглядом собравшихся вампиров. Он указал вперед мечом.

— Идем, Оливия! — его могучий голос заглушал ветер. — Пора выполнить свою часть договора.

Оливия весело улыбнулась и взмыла в воздух. Подняв к небу мечи, пики и раскаленные жреческие символы, армия вампиров промаршировала вниз по холму — вперед, в туман, на бой с Нахири.

С ней — а не с теми кошмарами, что Нахири наслала на этот мир. И не для того, чтобы помочь лишившемуся рассудка Джейсу.

«Значит, миру суждено погибнуть, — подумала Лилиана. — Все защитники бросили его. Пришло время прощаться».

— Прощай, поместье Весс.

С неба раздался невообразимый звук, пробирающий до костей. Вдалеке, у горизонта, Трейбен светился, словно упавшая звезда.

— Прощай, Мальчика в Плаще.

Но Лилиана поняла, что спускается по холму не той тропой, что вампиры. Она поняла, что идет по дороге. Поняла, что проходит мимо висельного могильника, где в земле отбывали свой вечный срок преступники. Поняла, что магией тянется к телам. Трупы выбрались из-под земли. Лилиана пошла дальше. Мертвецы следовали за ней.

Она поняла, что проходит мимо другого кладбища, потом третьего. Небольшое надгробие у дороги, обнесенное железной оградой место резни, мавзолей прославленного катара... Каждый раз она призывала свою магию. Каждый раз мертвые повиновались ей, поднимаясь из своих могил и пополняя ее нестройные ряды.

Иллюстрация: Джозеф Михан

Повернув в сторону Трейбена, Лилиана сунула руку в карман. Она почти что слышала голоса сотен призрачных сущностей из Кольчужной Завесы — те насмехались над ней и нараспев читали что-то, заглушая шарканье ног послушно бредущих по дороге зомби.

Сорин и Оливия ничего не собирались делать с бедой, которую принесла с собой Нахири. А единственный, кто мог понять Лилиану — он и его израненный, раздражающий, безбрежный разум, — шел на поводу у своего любопытства к мучительной, ужасной и почти неминуемой гибели.

Дело не в том, что он ей нужен. Дело в том, что ей нужно, чтобы кто-нибудь нуждался в ней.

— Ну что, Гаред, — громко сказала Лилиана ветру.

Она подняла руки и почувствовала, как сила течет по письменам на коже, словно горячая кровь по жилам.

— Похоже, я стала...

Еще дюжина мертвецов выбралась из-под земли, готовая подчиняться ее могучей некромантии.

— ...для этого мира...

Трупы не выглядели искаженными — по крайней мере, не больше, чем обычно бывает после стольких лет в земле. На оживших мертвецов сила перемен не действовала. Лилиана усмехнулась.

— ...последней надеждой.

Иллюстрация: Анна Стайнбауэр

Сюжет выпуска «Луна Кошмаров»

Сюжет выпуска «Тени над Иннистрадом»

Описание planeswalker-а: Лилиана Весс

Описание planeswalker-а: Сорин Марков

Описание мира: Иннистрад

Latest Magic Story Articles

Magic Story

8 Октябрь 2020

Эпизод 5: Две стражницы by, A. T. Greenblatt

Нисса приготовилась сразиться с теми, кого она когда-то считала союзниками, и вдруг подумала: а не совершила ли она огромную ошибку, оставив Зендикар? Джейс и Нахири стояли перед ней, тя...

Learn More

MAGIC STORY

30 Сентябрь 2020

Голод by, Brandon O'Brien

Окраины Свободного города Ниманы тонули в угольно-черной ночи. В этой недружелюбной тьме по направлению к лагерям пробирался мужчина в темно-серой накидке, стараясь закутаться в одеяние к...

Learn More

Статьи

Статьи

Magic Story Archive

Хотите узнать больше? Исследуйте архив и погрузитесь в тысячи статей по Magic ваших любимых авторов.

See All