Холодный прием

Posted in Magic Story on 3 Август 2016

By Kelly Digges

Kelly Digges has had many roles at Wizards over the years, including creative text writer, R&D editor, website copyeditor, lead website editor, Serious Fun column author, and design/development team member on multiple sets.

Предыдущая история: Пустой и безжалостный взгляд

Джейс Белерен явился на Иннистрад в поисках Сорина Маркова, надеясь, что тот поможет ему разгадать загадку. Но Иннистрад для Джейса — незнакомый мир, а единственная, кого он здесь знает, вряд ли согласится стать его проводником — особенно после того, как закончилась их прошлая встреча.


Лошадиные копыта отбивали неторопливый ритм. Впереди возвышались зазубренные горы провинции Стенсия, но цель Джейса находилась не так далеко от границы. В мыслях своего проводника маг прочитал достаточно, чтобы знать, что они уже подъезжают.

— Не понимаю, зачем я все это затеял, — сказал Джейс. — Можно подумать, я ее не знаю...

— М-м, — ответил проводник. Этот бородач с обветренным лицом не отличался красноречием. Джейс начал свой монолог от скуки, чтобы развеять тишину, и постепенно добрался в нем до цели своего визита.

— То есть, я в своей жизни принял немало плохих решений — даже если считать только те, что я могу вспомнить. И в огромном количестве этих решений участвовала она.

— Хм-м, — ответил проводник.

Небо было затянуто рваными тучами, холодный дождь поливал землю, и кто-то выл в ночной темноте. Джейс провел на Иннистраде всего два дня и уже успел возненавидеть этот мир. Пока что единственным светлым пятном был новый кожаный плащ, купленный, чтобы укрыться от дождя и промозглого холода.

— Проклятье... я даже немного надеюсь, что она спустит меня с лестницы, и на этом мы с ней покончим.

— А-а, — ответил проводник.

Полная луна выглянула из-за облаков. На ее громадном серебряном диске красовалось пятно, которое местные называли цаплей. «Похоже», — подумал Джейс.

— Беда в том, что на этот раз мне на самом деле нужна ее помощь, — сказал он.

— А-а-ах, — ответил проводник. Сдавленный звук, который Джейс принял за выражение скуки.

— Извини, — сказал он. — Не буду докучать тебе своими заботами.

Он подготовил заклинание, чтобы аккуратно стереть последние минуты разговора из разума мужчины.

— А-а-а-р-р-гх, — прорычал проводник. Это явно была не скука. Гнев?

Джейс потянулся в его разум — и столкнулся со стеной чистой, всепоглощающей ярости... со свирепыми обрывками мыслей хищника.

Проводник повернулся к нему, и Джейс услышал тошнотворный звук ломающихся костей и рвущейся одежды. Лицо мужчины ужасно раздулось, один глаз стал большим и желтым, челюсть полезла вперед. Обе лошади беспокойно затоптались.

— О... — только и сказал Джейс.

На трансформацию ушло всего несколько минут. Все тело проводника покрылось шерстью, из пальцев вылезли когти, зубы выросли длинными и острыми, а лицо вытянулось в волчью морду. Лошадь под ним забилась в панике, и человек — человек-волк — вонзил клыки в ее шею.

«Пора уходить».

Джейс пришпорил своего скакуна, отправляя его в галоп, — мимо твари, в которую превратился его спутник, и визжащей от ужаса кобылы. Он был уже близко. Он доберется сам.

За спиной послышался хруст, хлюпающий звук, и лошадиный крик оборвался. Вервольф испустил громкий вой, и ему в ответ завыли из леса — один, второй, потом еще и еще, пока Джейс не перестал различать, сколько голосов в стае.

Он опасным, безрассудным галопом мчался по залитой лунным светом дороге. Впереди показались огни большого поместья. Оно было соблазнительно близко, но дорогу к нему преграждал овраг. Джейс дернул поводья влево и посмотрел назад.

За ним гналось не меньше трех тварей. Кошмарная смесь человека и волка. Они не были похожи на порожденных экспериментами Объединения Симиков красисов — у тех по их частям всегда было видно, что они взяты от разных существ. У вервольфов же были человеческие ладони с острыми когтям, покрытые шестью мускулистые руки, волчьи морды с проблеском разума в глазах — они умудрялись одновременно быть и почти людьми, и почти волками.

Иллюстрация: Мэтиас Коллрос

Джейс слышал о вервольфах, но надеялся, что не встретится с ними.

Он пришпорил лошадь и отчаянно поскакал вперед, к манящим огням особняка. В ночной темноте тропинка огибала овраг, ныряла в кусты и пересекала ручейки, шумно скатывающиеся вниз по его стенам. Топота хищников Джейсу не было слышно за стуком лошадиных копыт и бешеным грохотом сердца.

Он создал за своей спиной иллюзорного двойника, свалившегося с лошади. Двойник вскочил и принял защитную стойку, но вервольфы пробежали его насквозь. Джейс рискнул обернуться и увидел, что к нему с раздувающимися ноздрями приближается уже пять тварей.

Запах. Конечно же. Они не обращали внимания на то, от чего не пахло.

Это можно было использовать.

Волшебник создал новую иллюзию, на этот раз материальную. За спиной появился громадный медведь, сотканный из сияющего синего света. Это было создание из чистой магии, а не обман зрения, — но запаха у него, разумеется, не было.

Зверь угрожающе поднялся на задние лапы, но вервольфы бежали прямо на него, думая, что это лишь бесплотный призрак. Тогда медведь ринулся вперед и сбил одного из оборотней. Сцепившись, два хищника покатились по земле — бешеный клубок шерсти и света.

Джейс вновь повернулся вперед, и в этот момент его лошадь споткнулась, на мгновение сбавив скорость. Мгновения оказалось достаточно. За несколько прыжков стая нагнала всадника. Преследователи щелкали зубами и размахивали когтистыми лапами. От их горячего и зловонного дыхания в холодном ночном воздухе поднимался пар.

Джейс потянулся к разуму монстра, в которого превратился его проводник, — того, чьих мыслей он уже касался. В его голове царил хаос из голода и ярости, но Джейс все еще мог узнать воспоминания и стремления человека, которого нанял показать дорогу до Стенсии. Любопытно.

Маг пробивался в разум вервольфа, сражаясь с мыслями об убийствах, крови и пожирании. В глазах чудовища луна в небе была раздута, ее свет был зловеще-красным, а цапля смотрела с ее диска злобно и угрожающе. Наконец связь была установлена. Джейс взял оборотня под контроль.

Его проводник рванулся в сторону и схватил зубами соседнего вервольфа — того, что в своих обрывочных мыслях называл вожаком. Джейс контролировал его всего лишь секунду, но этого было достаточно. Вожак кинулся на напавшего наглеца. Проводник Джейса уже по собственной воле зарычал и бросился в драку. Похоже, у вервольфов не было способа передать такую сложную мысль, как «меня заставил маг разума». Впрочем, это оправдание обычно не работало и среди умеющих говорить.

Забыв об охоте, два волка кружили, уставившись друг на друга, а третий — самка? Еще один претендент? — стоял в стороне и наблюдал. У Джейса остался всего один преследователь Но виляющая вдоль края оврага тропа то спускалась вниз, то поднималась в горку, и магу пришлось полностью сосредоточиться на дороге.

Несчастная лошадь была вся в мыле, испугана и совсем выбилась из сил. Джейс подумал, что чувствует горячее дыхание вервольфа на своей шее. Он оглянулся. Дыхание пока было игрой воображения, но, пожалуй, ненадолго. Хищная тварь бегала по оврагам гораздо ловчее лошади Джейса и быстро приближалась.

Наконец овраг ушел в сторону, и перед магом открылась ровная местность. Грязная дорога вела к приветливым огням поместья. «И не просто поместья, — понял он, когда дом стал ближе. — Ее поместья. Его цели».

«Будем надеяться, она не рассердится, что я привел гостя».

Он был на расстоянии крика от ворот, когда вервольф догнал его. Удар когтистой лапы распорол круп лошади, и ее задние ноги полетели в сторону. Джейс вылетел из седла, упал в грязь и покатился в сторону. Поднявшись на ноги, он пустился бежать. За его спиной оборотень с рычанием рвал упавшую лошадь.

Ворота поместья оказались закрыты и заперты, привратника не было, а во дворе было темно. Джейс оглянулся и в лунном свете увидел, как вервольф оторвался от лошади и поднял окровавленную морду. Встав на задние лапы, он пошел на мага, забыв о разодранной туше.

«Значит, взлом и проникновение? Все лучше и лучше».

Джейс расслабился, прогнал все мысли о чудовище за спиной и сосредоточился на замке. Его способности телекинеза были довольно слабыми — не сильнее его собственных рук, зато гораздо утомительнее. А вот с точностью было все в порядке. Невидимые пальцы проникли в замок, нащупали штифты и быстро сдвинули их в нужное положение. Замок с щелчком отрылся, и Джейс толкнул массивные чугунные створки. Они не поддавались — наверное, петли проржавели, — и тогда маг навалился на них всем телом. Ворота раскрылись со скрипом, который разбудил бы и мертвеца, и Джейс упал на колени, оказавшись во дворе.

Он повернулся, пинком закрыл створки и мысленно переместил штифты замка обратно, запирая его. В этот момент вервольф врезался в ворота. Маг пополз назад, пятясь от хищных когтей, но вервольф шумно принюхался — раз, потом второй, — и удалился восвояси, отправившись на поиски новой дичи.

Джейс почувствовал за спиной движение. Поднявшись на ноги он повернулся. В темноте двора маг с трудом разглядел десяток темных фигур, молча стоящих вокруг. Теперь и он почувствовал запах, спугнувший вервольфа. Вонь гнилой плоти. Быстрая проверка подтвердила подозрения: разума в телах не было. Все они были мертвы.

Мертвецы без единого звука надвигались на Джейса, заставив прижаться к воротам. Окружившие его зомби, вервольф где-то за спиной, эта проклятая луна, освещающая всю картину...

Вдруг зомби остановились, потом зашевелились и расступились, открыв проход к резной двери особняка. Приветственная делегация. С ее гостеприимством было все, как он ожидал, и даже больше.

Джейс прошел через строй мертвецов, стараясь не обращать на них внимания. Он впервые смог как следует разглядеть дом. Особняк был велик, в нем было достаточно комнат для большой семьи и оравы слуг. Но в окнах светилось лишь жуткое фиолетовое сияние. Из угла дома поднималась вверх каменная башня. Ее, судя по всему, пристроили совсем недавно. Башню венчал сложный металлический аппарат, назначения которого Джейс разгадать не смог. Такой аппарат мог бы собрать электромаг Иззетов — прежде чем его увезли бы в приют для душевнобольных.

Джейс поднялся по ведущим к двери ступенькам, и в этот же миг дверь распахнулась сама, открывая проход в темный коридор. Маг остановился у порога.

— Можно войти? — спросил он.

Из-за двери появился новый зомби, на этот раз наряженный в некое подобие ливреи дворецкого, и кивком головы позвал Джейса за собой. Ладно.

Маг снял капюшон и пошел за новым проводником, удивляясь, что воздух внутри застоявшийся, но не зловонный. Должно быть, не обошлось без заклинаний. Наконец проводник пропустил Джейса в просторный освещенный лунным светом и колдовством зал, по которому бродило с полдюжины зомби.

А в кресле, больше напоминавшем трон, раскинулась Лилиана Весс. Она закрыла массивный фолиант в кожаном переплете и отдала одному из мертвых слуг.

Иллюстрация: Мэтиас Коллрос

— Привет, Джейс, — сказала она, оценивающе смерив мага взглядом с головы до ног. — Красивый плащ.

Лилиана встала и направилась к Джейсу своей ленивой, кошачьей походкой. Остановилась она лишь тогда, когда подошла слишком близко. Она изучала его своими древними фиолетовыми глазами, отмечая деталь за деталью. «Ей прекрасно видно, — подумал Джейс, — как у меня под кожей ходят желваки».

На этот раз он взглянул ей в глаза — несмотря на нахлынувшие воспоминания.

Она потянулась к его лицу... и больно щелкнула по носу.

— Ай! Ты что?..

— Проверяю, что ты явился собственной персоной, — сказала она.

— Знаешь, я ведь могу делать иллюзии материальными, — проворчал Джейс, потирая нос.

— Ага. Но сомневаюсь, что они умеют так убедительно вопить.

— Я надеялся на прием потеплее, — сказал Джейс. — У тебя весьма нелюбезные соседи.

— Да, я слышала, — ответила колдунья. — Но тут есть твари и пострашнее вервольфов.

— Вроде вампиров?

— Ангелы, — сказала она с отвращением.

Джейс закатил глаза.

— Что ж, твое отношение к ним хорошо известно, — сказал он. — Но лично я не отказался бы от помощи ангелов.

— Это не... — начала Лилиана, но остановилась. — Что ж. Думаю, кому ты доверяешь — дело твое. Но я на твоем месте ангелам не доверяла бы.

— Я считаю, что доверять нельзя никому, — ответил Джейс. — И пока что ничего из случившегося не заставило меня переменить мнение.

— Молодец, умный мальчик, — сказала колдунья. — Выпьешь что-нибудь?

Лилиана вернулась к своему трону, уселась, и зомби подковылял к ней с бутылкой... чего-то.

— Спасибо, воздержусь, — отказался маг.

Лилиана налила себе стакан и отхлебнула.

— Что ж... — сказала она. — Давай начнем по порядку. Чему обязана удовольствием?

— Я... — на одной чаше весов лежала гордость Джейса, на другой — практичность, и он принял решение. — Я пришел извиниться.

Лилиана подняла бровь, изображая любопытство: — Вот как? И за что же?

— За то, что покинул Равнику, оставив... незавершенные между нами дела.

— То есть, за то, что бросил меня? — уточнила она с жестокой улыбкой. — И сбежал в какой-то захолустный мир с этим ходячим анатомическим атласом?

Она говорила про Гидеона, и Джейс подавил смешок.

— Сомневаюсь, что ему понравился бы этот комплимент.

— Но это так! — возразила колдунья. — Из него получится отличный труп, если он успеет помереть, пока не станет дряблым.

— Ну а этот комплимент ему точно не понравится, — сказал Джейс. Лилиана всегда шла напролом.

— Так ты жалеешь, что отправился с ним? — спросила она.

— Я бы так не сказал, — ответил маг. — Мы хорошо поработали. Вообще-то, мы спасли целый мир — при помощи еще двух planeswalker-ов.

Он улыбнулся.

— И мы принесли клятву, что... что продолжим это делать. Продолжим бороться с грозящими мирам опасностями.

— Очень мило, — сказала Лилиана. — Вы — настоящие герои. И... что теперь? Ты явился, чтобы пригласить меня в свой маленький клуб?

— Нет, — ответил Джейс. — Я слишком хорошо тебя знаю.

Лилиана ждала. Она тоже слишком хорошо его знала.

Конечно, я об этом думал, — сказал он, пожав плечами. — Тебе не помешали бы друзья, прикрывающие спину. Но я знал, что ты на это не пойдешь.

— Меня это не интересует, — сказала волшебница. — Ни твои друзья, ни твои клятвы.

— Я и не думал, что ты заинтересуешься, — ответил он.

Лилиана вздохнула.

— Джейс, я знаю, что ты тут не для того, чтобы меня вербовать, — начала она. — Не для того, чтобы помогать мне. И уж точно не для того, чтобы извиняться.

— Почему ты так говоришь? — возмутился Джейс, а потом добавил. — Я уже извинился.

— Ты сам все сказал, — продолжила Лилиана. — Я предала тебя. Прокляла Гаррука. Кольчужная Завеса до сих пор у меня. Я никогда по-настоящему не была твоим другом. И ты знаешь, что я никогда не просила тебя о помощи. Хоть что-то из этого изменилось?

— Нет.

— А это значит, что на самом деле тебе что-то нужно от меня. Ты знаешь, что у меня не все гладко, и решил, что сможешь заключить сделку.

Она дождалась, пока он начнет: «Я...» — и сразу перебила его.

— Докажи, что я ошибаюсь, — заявила колдунья. Она встала и гордо подняла голову. — Я отказываюсь от твоей безвозмездной помощи, Джейс Белерен. Если ты пришел, чтобы помочь мне, ничего не прося взамен, то развернись и ступай прочь.

Джейс ничего не сказал. Даже если она блефовала, он не мог позволить себе проверять это.

— Ладно, — произнесла Лилиана, вновь усаживаясь на трон. — Мы с тобой выяснили, что для нас с тобой значат воспоминания, а теперь... что я могу для тебя сделать, дорогой?

— Она хищно и соблазнительно улыбнулась. Ситуация была полностью под ее контролем, так что колдунья могла позволить себе великодушие.

— Мне любопытно, — спросил Джейс, — ты меня на самом деле вышвырнула бы, если бы я просто явился помочь?

— Отличный вопрос, — сказала Лилиана. — Если он возникнет вновь, то может быть, ты узнаешь ответ.

Она сделала новый глоток из бокала и замолчала.

— Я ищу Сорина Маркова, — наконец сказал Джейс.

Лилиана не смогла сдержать искреннего удивления. Маг разрешил себе порадоваться этой маленькой победе.

— Джейс, ты понимаешь, о чем просишь? — заговорила она. — Ты знаешь, кто он такой? Что он такое?

— Я знаю, что он вампир, и его называют повелителем Иннистрада, — ответил Джейс. — Знаю, что ему без счета лет, что ему не стоит доверять, и что сейчас он или сам попал в беду, или вызывает беды. Как бы то ни было, мне его надо найти.

— Зачем? — спросила Лилиана.

— Тысячи лет назад...

Лилиана застонала.

— Ладно, тогда краткое изложение. Три planeswalker-а вместе пленили в мире Зендикар обитающих в Пустоте и пожирающих миры чудовищ-Эльдрази. Одним из этих трех был Сорин.

— Правда? — удивилась Лилиана. — На него не похоже.

— Мой информатор, один из старых союзников Сорина, заявил, что тот сделал это из чувства... «высокопарного своекорыстия». Или как-то так. Он знал, что рано или поздно Эльдрази доберутся до Иннистрада, так что помог поймать их в ловушку в другом мире.

— А потом... вы их выпустили, — сказала Лилиана с улыбкой. — Я правильно помню?

Джейсу хотелось, чтобы она наслаждалась этим не так открыто.

— Да, — ответил он. — Обманом и шантажом нас с еще двумя planeswalker-ами вынудили невольно выпустить титанов Эльдрази из их темницы. Сорин явился на помощь, но ненадолго. Он испробовал на чудовищах какой-то свой предохранитель, но ничего не вышло. На Зендикаре он должен был встретиться со своим союзником, моим информатором, но тот так и не появился.

— А вот это на него похоже, — подтвердила Лилиана.

— Конечно, теперь ему нет нужды возвращаться на Зендикар, — продолжил Джейс. — Но planeswalker, с которым я работал, больше не желает со мной разговаривать, а Сорин и третий из изначальной троицы куда-то пропали. Я беспокоюсь, что ими мог заинтересоваться один дракон-planeswalker... но ты же об этом ничего не знаешь, не так ли?

— Я тебе говорила, что больше с ним не работаю.

— У тебя много достоинств, Лилиана, но кристальная честность в их число не входит.

— Джейс, — сказала Лилиана, — послушай меня. Сорин не станет тебе помогать. Ты думаешь, что я эгоистичная? Думаешь, что я жестокая? Сорин тысячи лет жил с мыслью о том, что люди — это скот, и жизни смертных ничего не стоят.

— Ты его знаешь?

— Я с ним встречалась, — произнесла колдунья. — Один раз, вскоре после того, как попала на Иннистрад. Он отыскал меня, испытал мои силы в бою и заявил, что я слишком слаба и не представляю угрозы. Потом предупредил, что Иннистрад — его владения, и если я не умею вести себя в гостях, то он найдет и убьет меня.

— Как мило, — сказал Джейс. И когда это было?

— Давно, — ответила Лилиана. — Да, тогда такие схватки были обычным делом. Но я не думаю, что он изменился. И у Сорина не больше причин быть с тобой любезным, чем у твоего другого planeswalker-а. А чтобы с тобой не разговаривать, он может просто тебя убить. Не ходи к нему.

— Такой вариант не рассматривается, — сказал Джейс.

— Это древний, безжалостный и могучий тип. Ты вляпался по уши.

Я вляпался по уши? — улыбнулся Джейс. — Ты смотри, кто заговорил.

— Да, — сказала Лилиана. Сладости в ее голосе больше не было. — Я заговорила. И я говорю тебе: не ходи. Он не станет тебе помогать, а если древний вампир захочет убить тебя, то тебе его не перехитрить.

— Не знай я тебя, — сказал Джейс, — подумал бы, что ты за меня беспокоишься.

— Не надо приплетать сюда нас с тобой! — ответила колдунья. — Ты не пришел бы, если бы не собирался мне что-то предложить. И если тебе все равно, то я хочу узнать, что именно, прежде чем ты пойдешь и насадишься на меч Сорина.

— Если ты за меня боишься, то пойдем вместе. Может быть, ты нас познакомишь?

— Что? — удивилась она. — Нет. Я тебе уже сказала. У меня полно собственных забот и свои решения. И мне все равно, какую помощь ты собираешься мне предложить. Если Сорин нас обоих убьет, то помощь не понадобится. Это, конечно, если мы его найдем. На дорогах сейчас неспокойно, знаешь ли. В общем, я никуда не иду.

— Ладно, — сказал Джейс. — Я надеялся, что ты мне поможешь, но, похоже, придется пойти по последнему следу. Поместье Марковых — в той стороне, верно?

Он ткнул пальцем в направлении, которое казалось ему более или менее правильным.

— Поместье Марковых? — удивилась она. Вытаращив глаза, она схватила Джейса за запястье и подтащила к себе. — Джейс, это еще хуже!

— Это же его родовой дом, верно? Наверное, его семья знает, где его искать.

— Ты хоть что-нибудь знаешь об Иннистраде? Лилиана была в бешенстве. — Или просто увидел на карте «поместье Марковых» и решил: «Отлично, уж здесь-то меня точно не должны зверски убить»?

— Я залез кое-кому в разум, но выудил немного, — ответил Джейс. — А что? Что я упускаю?

— Сорин — изгой среди собственного народа, — объяснила она. — В поместье Марковых ему не рады уже по меньшей мере сто лет. А может, и дольше. Так что если ты туда заявишься с расспросами, то считай, что тебе повезло, если тебя просто убьют.

— Все равно, — ответил Джейс. — Если ты мне не поможешь, то выбора у меня нет. Поместье Марковых — лучшая из оставшихся наводок.

Лилиана откинулась в кресле. Выражение лица стало жестким, глаза засияли фиолетовым светом.

— Что ты...

Неживые слуги колдуньи пошли на Джейса. Его сердце заколотилось.

— Лили, что ты делаешь?

Зомби шли вперед.

— Излагаю точку зрения, — ответила она.

Слишком близко. Они были слишком близко.

Джейс укрылся быстрым заклинанием невидимости, но мертвецы продолжали наступать. У доброй половины из них и так не было глаз.

Холодная рука схватила его за плечо.

Джейс напрягся, и его тело рассыпалось на иллюзорных двойников. Полдюжины Джейсов: кто-то выкрикивал заклинания, кто-то рванулся к окну, кто-то бросился на Лилиану.

Зомби не обратили на них внимания. Руки обхватили Джейса со всех сторон. Толпа зомби прижимала его к стене — холодный камень, ледяная кожа. Мертвые пальцы сжимали его руки, его ноги, его горло. Заклинания сна, иллюзорные оковы — часть из этого на зомби не действовала, а для оставшегося их было слишком много. Джейс был беспомощен.

«Она не будет причинять мне настоящую боль. По крайней мере, не без причины».

— Лили, — сдавленно прохрипел он. — С мертвецами мне не справиться, но с некромантом — да. В настоящем сражении я бы уже стер тебе разум.

Зомби замерли, удерживая его на месте.

— Может быть, — произнесла Лилиана, поднимаясь и направляясь к нему. — Правда, без моего присмотра зомби разорвут тебя на куски. Вряд ли это мне поможет... но сомневаюсь, что и тебя устроит такой исход.

— К чему ты все это делаешь?

Она стояла над ним, и зомби расступились, чтобы дать ей возможность взглянуть.

— Мир — опасное место, — сказала она. — Особенно для тебя. И ты не можешь победить древнего planeswalker-а, чей разум не можешь — или не хочешь — тронуть.

В эти моменты она, окутанная светом луны и энергией некромантии, казалась совсем чужой. Иногда Джейс забывал, как она стара. Лилиане было как минимум на сто лет больше — она была родом из того времени, когда planeswalker-ы обладали нечеловеческим могуществом. А Сорин был еще старше.

— Это тупик, — сказала она. — Отправляйся домой, Джейс. Тебя наверняка заждались какие-нибудь бумаги.

Холодные руки отпустили мага, и он встал, потирая горло. Ему внезапно захотелось сходить в баню.

— Извини, что побеспокоил тебя, — просипел он. — Тогда я отправлюсь в поместье Марковых сам.

Он повернулся к двери.

— Девять преисподних, ты просто безрассудный дурак!

Джейс обернулся к ней.

— Именно так, — согласился он. — Иначе я бы с тобой не спутался. Мне пора.

Он направился к двери, стараясь не думать о лунном свете, окровавленных мордах, глазах Лилианы и том, что у него не осталось ни проводника, ни лошади.

— Не глупи, — сказала колдунья. — Можешь уйти утром.

— Неужели? — спросил он скептически. — После этой демонстрации взаимного безразличия ты предлагаешь мне остаться на ночь?

Лилиана подошла к нему и наклонилась — так, что губы почти коснулись его уха. Джейс почувствовал комок в горле.

— Безразличие, — прошептала она, — не заставляет биться сердце, а кровь — приливать к щекам.

Он чувствовал теплоту ее тела, но дыхание на щеке было холодным, словно лед. Колдунья сделала шаг назад, но холод остался. Мгновенный порыв ушел обратно в тени, где ему было самое место.

— Не льсти себе, — сказала она громко. — У меня есть гостевая комната.

— О!

— В подвале, — добавила она. — Пожалуй, это, скорее, темница.

— Очень мило, — сказал Джейс.

Лилиана развернулась и пошла к выходу.

— Слуги тебя проводят, — бросила она. — Спокойной ночи, Джейс.

Прежде чем уйти, освещенная лунным светом колдунья повернулась и взглянула на мага. Казалось, что она намного дальше, чем было на самом деле.

— До утра, — сказала она твердо. — После этого ты сам по себе.

— Я знаю, — ответил Джейс.

Он замялся, желая сказать больше, но не зная, что сказать. Лилиана вышла из полосы лунного света и растворилась во тьме.


Сюжет выпуска «Тени над Иннистрадом»

Описание planeswalker-а: Джейс Белерен

Описание planeswalker-а: Лилиана Весс

Описание planeswalker-а: Сорин Марков

Описание мира: Иннистрад

Latest Magic Story Articles

Magic Story

8 Октябрь 2020

Эпизод 5: Две стражницы by, A. T. Greenblatt

Нисса приготовилась сразиться с теми, кого она когда-то считала союзниками, и вдруг подумала: а не совершила ли она огромную ошибку, оставив Зендикар? Джейс и Нахири стояли перед ней, тя...

Learn More

MAGIC STORY

30 Сентябрь 2020

Голод by, Brandon O'Brien

Окраины Свободного города Ниманы тонули в угольно-черной ночи. В этой недружелюбной тьме по направлению к лагерям пробирался мужчина в темно-серой накидке, стараясь закутаться в одеяние к...

Learn More

Статьи

Статьи

Magic Story Archive

Хотите узнать больше? Исследуйте архив и погрузитесь в тысячи статей по Magic ваших любимых авторов.

See All